Когда наступает депрессия или смятение, попробуй лечь на спину на полу и подними лапы вверх. Иногда мир выглядит лучше вверх ногами.
Я раскрыла секрет китайских булок! Кроме шуток)))
У нас практически под боком есть китайский супермаркет. Я там покупаю крабовые палочки (самые вкусные в округе), мисо-суп и тофу для вышеупомянутого супа. А ещё я постоянно залипаю на гречневую лапшу удон, мраморное мясо, грибы (опята?) и вьетнамские крекеры, но всё это, к сожалению, можно приготовить только с использованием плиты. Но недавно я нашла упаковку замороженных булок с шоколадом. Инструкция гласила, что приготовить их можно и в микроволновке, так что я взяла это кушанье под названием mantou на пробу. Первый блин вышел комом, хотя я и делала всё по инструкции. "Ладно, - подумала я, - больше их покупать не буду", - и отложила оставшиеся булки в сторону, на кресло. А вчера хотелось есть, и я взяла одну из булок. Они к тому времени уже полностью растаяли. И вот тогда я поняла, что не надо было никакой микроволновки. Надо было просто подождать, пока они растаят, потому что вот теперь это действительно и по виду, и по вкусу похоже на булку)

Что-то я в последнее время всё о еде, да о еде. Надо что-нибудь про учёбу написать, а то стыдно))
Ну вот я прочитала уже больше половины "Популярной музыка". Мыслей о прочитанном куча, так что если буду писать по этой книге эссе на экзамене, проблем явно не возникнет. Надо будет ещё почитать статьи про магический реализм и наивизм, какую-нибудь критику по "Популярной музыке" и "Наивно.Супер", чтобы было, на что ссылаться - тогда вообще круто будет. С лингвистикой дело обстоит хуже. Худ. лит-ру-то читать приятно, чего не скажешь про все эти книги по лингвистике. И ведь знаю, что надо бы почитать, иначе могу и экзамен завалить, но с другой стороны, мне нужно 40%+. За эссе я получила 45%. Значит, за эссе в 500 слов тоже вполне могу получить оценку выше минимума. Ну и конспекты я выучу, чтобы на вопросы теста тоже ответить хорошо, так что есть шанс не завалить. Короче, будем надеяться на лучшее и на удачу, ну и на теорию подналяжем, хотя тоскливо - аж зубы сводит. Немецкий и шведский только во второй половине мая, время подготовиться к ним ещё будет. К немецкому готовиться надо тщательнее, чем к шведскому. Думаю, я поделаю упражнения из workbook. Правда, не знаю, есть ли там ответы, чтобы проверять себя. Да, есть, но только к тестам, коих 3 штуки. Тоже хорошо. Можно сделать тесты, благо они покрывают весь материал. Ещё вчера обсуждала с мамой возможные темы для диссертации (да, у нас выпускной диплом называется диссертацией). Я думаю о сравнении древнескандинавского с древнеанглийским или с современным шведским. Современный английский не пойдёт из-за сильного французского влияния, в результате которого он не так уж много общего теперь имеет с древнескандинавским. Я уже узнавала: в Уппсальском университете есть курс древнескандинавского или древнешведского - точно не помню, но главное, что там есть возможность поучить древние языки, что мне на руку. Ещё думала о теме, связанной с правильностью перевода шведских средневековых баллад на русский язык. Дело в том, что ещё на 2ом курсе я нашла неточность в переводе баллады "Сила арфы", где "mark" перевели как марки, т.е. деньги, а на самом деле имелись в виду земельные наделы, потому что в то время деньги вообще не имели названия, а марки появились гораздо позже - и в Финляндии, а не в Швеции, в Швеции были кроны (с1873 года, если не ошибаюсь). Надо будет почитать баллады на шведском и их переводы на русский - если найдутся ещё ляпы, то можно за эту тему взяться. Но мама говорит, что это надо рассматривать в рамках другой темы, иначе получается слишком узко. Так что не знаю. Тут надо думать ещё. Да и над первой темой тоже надо думать: с точки зрения какого раздела лингвистики языки сравнивать. Синтаксис? (упаси боже!!!) Грамматика? Лексика? История языка? Меня больше привлекает последний раздел, конечно, благо он более теоретический)) Было бы интересно проследить, как изменились слова, если рассматривать древнескандинавский и современный шведский. Думаю, вполне реально будет обнаружить групповые изменения, т.е. что слова менялись не по отдельности, каждое по-своему, а группами. Отследить закономерность произошедших изменений, может, даже вывести какие-то законы. Короче, время ещё есть подумать. Ещё можно было бы про современную шведскую литературу написать, наверное. Взять хотя бы эту трилогию Ларссона: откуда столько насилия? В скандинавской литературе вообще всегда было довольно много насилия. Даже в сказках Андерсена. Связано ли это со скандинаво-германской мифологией, довольно жестокой по сравнению с остальными? Кельтская мифология была не менее жестока, народные сказки Уэльса, Ирландии и Шотландии тоже весьма violent, но в современной литературе это вроде как уже сгладилось. По крайней мере, в рассказах жанра ghost stories я не помню ни одного кровавого призрака. Хотя это другая область, тут трудно сравнивать. Было бы здорово поработать со шведскими народными сказками, я обожаю сказки и знаю о них довольно много. Можно было бы сравнить их с русскими народными сказками или просто сказками других народов мира. Даже когда я читала исландские былички, очень много было параллелей. Вот теперь бы найти шведские - и было бы шикарно, моя душа бы пела и плясала - такая крутая тема! Короче, идей, как всегда, море)))

@темы: еда, учёба/ВУЗ